Quantcast
Browsing all 33 articles
Browse latest View live

[DEBATA] Rilke przeczytany od nowa [wtorek, 5 listopada]

„Kultura Liberalna” i Wydawnictwo Sic! zapraszają na spotkanie RILKE PRZECZYTANY OD NOWA Wielcy pisarze w nowych przekładach W jaki sposób poezja Rilkego jest obecna we współczesnej literaturze? Przed...

View Article


Światło wieczoru

przełożył Adam Wodnicki

View Article


Psia trawka i świat z papieru. O najnowszym tłumaczeniu książki Raymonda Queneau

Dzięki tłumaczeniu Hanny Igalson-Tygielskiej po raz pierwszy do rąk polskiego czytelnika trafia przekład „Psiej trawki” – powieściowego debiutu Raymonda Queneau. Pełna kalamburów i językowych gier...

View Article

Słowo o lecie

przełożył Michał Bzinkowski

View Article

Sokrates

przełożył Robert Papieski

View Article


Haiku ze zbioru „Busonkushû”

w przekładzie Ryszarda Krynickiego i Agnieszki Żuławskiej-Umedy

View Article

Festiwale literackie. Komu się to opłaca? Spotkanie z Marcinem Hamkało,...

Serdecznie zapraszamy na kolejne spotkanie z cyklu „Poddasze Kultury. Piątek: Literatura”. 17 października (piątek) od godz. 18.00 na Poddaszu Kultury.

View Article

Lustro

przełożył Zbigniew Herbert

View Article


Pieśni

przełożył Andrzej Kopacki

View Article


2032

przełożyli Stanisław Barańczak i Irena Grudzińska-Gross

View Article

Wiesz? Posiedźmy sobie dzisiaj w kuchni

przełożył Jerzy Pomianowski

View Article

Śmierć jest więcej niż

przełożył Michał Kłobukowski

View Article

Dojrzałe są, zanurzone w ogniu, ugotowane

przełożył Mieczysław Jastrun

View Article


Wszystko jest przekładem

O roli i obecności tłumacza, dialogu pomiędzy różnymi dziedzinami sztuki oraz Gdańskich Spotkaniach Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” z jego organizatorkami rozmawia redakcja „Kultury...

View Article

Płomienie

przełożył Zbigniew Dmitroca.

View Article


U wujcia na imieninach, czyli Tomasz Konieczny kontra Schubert i Barańczak

W kolejnych edycjach Międzynarodowego Festiwalu Chopin i Jego Europa nie brak nigdy liryki wokalnej. W tym roku również pojawiło się kilka recitali pieśni – z kilku względów najciekawszym wydarzeniem...

View Article

Światło wieczoru

przełożył Adam Wodnicki Artykuł Światło wieczoru pochodzi z serwisu Kultura Liberalna.

View Article


Psia trawka i świat z papieru. O najnowszym tłumaczeniu książki Raymonda Queneau

Dzięki tłumaczeniu Hanny Igalson-Tygielskiej po raz pierwszy do rąk polskiego czytelnika trafia przekład „Psiej trawki” – powieściowego debiutu Raymonda Queneau. Pełna kalamburów i językowych gier...

View Article

Słowo o lecie

przełożył Michał Bzinkowski Artykuł Słowo o lecie pochodzi z serwisu Kultura Liberalna.

View Article

Sokrates

przełożył Robert Papieski Artykuł Sokrates pochodzi z serwisu Kultura Liberalna.

View Article
Browsing all 33 articles
Browse latest View live